Bibliography

Find publications (beta)

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies


}}
Results (30)
Deuffic, Jean-Luc, “À propos des quelques mots en moyen breton d’Yves de Beizit (1450-1451)”, Pecia 20 (2017): 177–184.
Deuffic, Jean-Luc, “L’étrange colophon du libellus de Château-du-Loir en l’honneur de saint Guénolé de Landévennec”, Pecia 18 (2015): 7–11.
Jackson, Eleanor, “Picturing the pious reader: examples from Insular textual ornament”, Pecia 17 (2014): 65–91.
Deuffic, Jean-Luc, “Miscellanées bretonnes: la page dans tous ses états”, Pecia 16 (2013): 167–234.
Vacher, Aimeric, “La transmission écrite du Lebor gabála Érenn ou quand les copistes commettent des erreurs”, Pecia 13 (2010): 31–44.
Booton, Diane E., “The librarius and libraire as witnesses to the evolving book trade in ducal Brittany”, Pecia 13 (2010): 251–263.
Deuffic, Jean-Luc, “Copistes bretons du Moyen Âge (XIIIe–XVe siècles): une première ‘handlist’”, Pecia 13 (2010): 151–197.
Deuffic, Jean-Luc, “Jean de Derval, bibliophile breton du XVe s.”, Pecia 7 (2009): 197–216.
Deuffic, Jean-Luc, “Hamon Kerredan, copiste et commensal breton au service de Simon de Cramaud”, Pecia 7 (2009): 121–127.
Deuffic, Jean-Luc, “Guillaume du Stiphel: un copiste breton ‘in England’ au XIVe siècle”, Pecia 7 (2009): 217–220.
Deuffic, Jean-Luc, “Les Heures de Gilles de Tournemine, seigneur breton († 1474): London, British Library, Harley 5781”, Pecia 7 (2009): 135–139.
Deuffic, Jean-Luc, “Une diaspora bretonne des artisans du livre (XIVe-XVe s.)”, Pecia 7 (2009): 275–299.
Deuffic, Jean-Luc, “Le copiste Jehan Cachelart: breton ou anglais?”, Pecia 7 (2009): 151–155.
Deuffic, Jean-Luc, “Le manuscrit des Coutumes de Bretagne de Jullien Chauchart”, Pecia 7 (2009): 45–46.
Deuffic, Jean-Luc, “La bibliothèque du chapitre cathédrale de Tréguier (1491)”, Pecia 7 (2009): 51–56.
Deuffic, Jean-Luc, “Un copiste breton: Yves de Villa Aurea”, Pecia 7 (2009): 161–162.
Deuffic, Jean-Luc, “Les Coutumes de Bretagne de Guillaume Davy”, Pecia 7 (2009): 67–69.
Deuffic, Jean-Luc, “La ‘librairie’ de la duchesse Marguerite de Bretagne en 1469”, Pecia 7 (2009): 167–170.
Deuffic, Jean-Luc, “Le Livre d’heures de Richard d’Espinay, chambellan du duc de Bretagne. Les d’Espinay, une dynastie d’élites”, Pecia 7 (2009): 105–120.
Flechner, Roy, “Aspects of the Breton transmission of the Hibernensis”, Pecia 12 (2008): 27–44.
abstract:
Brittany played a major role in the early transmission of the Collectio canonum hibernensis. In total, seven copies of the Hibernensis (and a fragment) were written in Brittany or copied from Breton exemplars, and all complete copies of the Hibernensis but two have Breton connexions. The present paper examines how the Hibernensis figured in ninth-century Breton politics, and introduces new evidence pertaining to individual Breton copies of the Hibernensis and their relationship.

La Bretagne a, au départ, joué un rôle crucial dans la diffusion de la Collectio canonum hibernensis. Au total, sept manuscrits de l’Hibernensis (et un fragment) ont été rédigés en Bretagne, ou alors copiés à partir d’exemplaires bretons. Seules deux copies complètes de l’Hibernensis n’ont aucune filiation avec la Bretagne. Cet article se propose d’examiner comment l’Hibernensis a pu figurer dans la politique bretonne du neuvième siècle. Ce faisant, il fournit de nouveaux éléments concernant l’étude des manuscrits bretons de l’Hibernensis et de leurs relations réciproques.
McIlwain, James T., “The ‘Celtic’ tonsure revisited”, Pecia 12 (2007): 63–76.
abstract:
Durant les premiers siècles du Moyen Âge un cercle de cheveux couronnant une tête par ailleurs chauve devint la forme orthodoxe de la tonsure monastique dans la plupart des pays chrétiens de l’ouest. Pourtant, pendant plusieurs siècles une forme rivale survécut dans certaines régions de l’Irlande, de la Grande-Bretagne et de la Bretagne. A terme, ce qu’on appelle aujourd’hui la tonsure celtique devint l’un des sujets de dispute autour des pratiques ecclésiastiques dans l’église primitive. Les chercheurs acceptent en général l’idée que la tonsure celtique a été probablement empruntée aux Druides, mais il n’y a pas de consensus à propos de sa forme. Une opinion traditionnelle, remontant au dix-septième siècle et aux écrits de James Ussher, maintient que la partie antérieure de la tête était rasée, épargnant la chevelure à l’arrière. Les sources citées à l’appui de ce point de vue sont re-examinées dans cet essai. Se fondant sur ces sources, l’auteur défend un point de vue selon lequel la tonsure celtique est en effet d’origine druidique, mais la tête étant cependent probablement rasée entièrement, sauf pour une touffe de cheveux sur le front.


In the early Middle Ages a circle of hair crowning an otherwise bald head became the orthodox form of the monastic tonsure in most of Western Christendom, but for several centuries a rival form survived in parts of Ireland, Britain and Brittany. What is called today the Celtic tonsure eventually became enmeshed in larger disputes about ecclesiastical practices in the early church. Scholars are generally agreed that the Celtic tonsure was probably adopted from the druids, but there is no consensus as to its form. One traditional opinion, traceable to the seventeenth century and the writings of James Ussher, is that the front of the head was shaved and the hair left to grow at the back. The sources cited in support of this view are re-examined in this paper. Here it is argued that the evidence does point to a druidic origin for the Celtic tonsure, but the entire head was probably shaved except for a tuft of hair at the front.
Deuffic, Jean-Luc, “Le ‘monachisme breton’ continental: ses origines et son intégration au modèle carolingien”, Pecia 12 (2007): 77–141.
Lambert, Pierre-Yves, “Exempla bibliques comme précédents judiciaires: les sanctions dans les chartes ‘celtiques’”, Pecia 12 (2007): 45–61.
Besseyre, Marianne, “Une iconographie sacerdotale du Christ et des évangélistes dans les manuscrits bretons des IXe et Xe siècles”, Pecia 12 (2007): 7–26.
abstract:
Les manuscrits bretons et en particulier les évangéliaires, majoritaires parmi les ouvrages conservés, ont été et sont encore l’objet de recherches approfondies visant à enrichir le corpus et à cerner quels ont été les modèles ou les influences à l’origine de ces œuvres synthétiques et vigoureuses. Un élément iconographique original ne semble pas avoir attiré l’attention des chercheurs: il s’agit de l’étole portée, dans plusieurs cas, par le Christ et les évangélistes. Ce vêtement sacerdotal, riche en signification, tout en donnant une nouvelle dimension au sens des images, peut également apporter un éclairage complémentaire sur l’origine de leurs sources.

Breton manuscripts and chiefly Gospels have been, and still are, the subject of extensive researches intended to increase the group or to definite what influences have given rise to such synthetic and strong pictures. A rather odd and iconographical characteristic doesn’t seem to have been noticed till now. It concerns the stole worn by Christ and Evangelists in several cases. This clerical cloth, which has a specific signification, enlarges the meaning of these Christ and Evangelists portraits, providing, perhaps, some complementary informations about their sources.
Tran-Duc, Lucile, “Les princes normands et les reliques (Xe-XIe siècles): contribution du culte des saints à la formation territoriale et identitaire d’une principauté”, Pecia 8–11 (2005): 525–561.
Castel, Yves-Pascal, “Reliquaires médiévaux du département du Finistère en Bretagne”, Pecia 8–11 (2005): 163–178.
Deuffic, Jean-Luc, “L’exode des corps saints hors de Bretagne: des reliques au culte liturgique”, Pecia 8–11 (2005): 355–423.
Deuffic, Jean-Luc, “Notes de bibliologie bretonne (II)”, Pecia 6 (2004): 139–172.
Deuffic, Jean-Luc, “Notes de bibliologie bretonne (IXe-XVIe s.)”, Pecia 4 (2004): 103–126.
Falc'hun, François, “Cum olim monasterium b. Melanii ...: relation de miracles à Saint-Melaine de Rennes (XIIe siècle): texte et traduction”, Pecia 2 (2003): 13–27.

Under-construction-2.png
Work in progress

This user interface is work in progress.